가입하기 로그인
번역의 전당
최신 번역 영상
번역해 주세요
번역자 포럼
하이라이트
갤러리
최근 본 동영상
지금 로그인하여 원하는
갤러리에 가입해 보세요!

로그인 가입하기
누날 문의
@2019Noonal
patent pending technology

약관보기
개인정보 처리방침

주식회사 누날 238-87-01492
Mireille Mathieu - Paris en colère (파리는 불타고 있는가? Is Paris burning?) -
조회수 172회 · 8개월 전
번역자 : 김상규
저장
하이라이트 제작
추억의 팝송
진실존중! 공정존중! 선악변별! 멸공! 멸문! 하면서... 가사와 함께하는 "추억의 팝송"등을 즐기기.
갤러리 참여



지금 문팔육집단들이 대한민국을 불지르려 하고 있습니다.
우리 모두 강력 저항해야 합니다...

'파리는 불타고 있는가'의 주제 음악입니다
('스카라'극장 에서 개봉 하였으며 올린넘은 영등포 '신세계'극장 에서 보았습니다).
이 음악은 영화 내내 상황에 맞게 들려집니다.
영화는 흑백으로 전부 진행되다가 '앤딩 크레딧'에서 서서히 칼라로 변합니다
이때 '모리스 자르'의 경쾌하고 웅장한 음악이 올려 집니다.

비얌발: 유명한 배우들이 안 나오는 사람 빼놓고 다 나옵니다...
또 다른 비얌발: 한국어(으)로 번역을 선택 하시면 제가 올려드린 가사도 구글 에서 한국어 가사로 자동 번역해 줍니다

다음 동영상
자동 재생
Mireille Mathieu - Paris en colère (파리는 불타고 있는가? Is Paris burning?) -
추억의 팝송
조회수 172회 · 8개월 전
Mireille Mathieu "Paris en colère" Commémoration Libération PARIS
le 25 août 2004 diverses manifestations à Paris rendaient hommage à celles et ceux qui, au prix de leur vie, ont libéré Paris le 25 août 1944, 60 ans auparavant... "Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé, mais Paris...libéré !" Quand on pense à la Libération de Paris s'impose un film "Paris brûle-t-il ? et une chanson, le flamboyant "Paris en colère" qui n'a pas pris une ride depuis 1966 ! Les Brigitte l'ont chantée en novembre 2015 pour un vibrant hommage aux victimes des attentats... En 2004 donc, Mireille Mathieu avait été sollicitée pour chanter "Paris en colère" le matin, sur le parvis de l'Hôtel de Ville, devant des officiels dont le président de la République Jacques Chirac. Mais "sabotage ! sabotage! "aurait déploré Nana Mouskouri, on aurait voulu ridiculiser Mireille Mathieu qu'on ne s'y serait pas pris autrement : elle n'a pas de retour son et la bande orchestre utlisée n'est pas celle de sa chanson mais la musique du film. Comment ne pas chanter faux ? Je crois savoir que Mireille a fait ensuite un scandale auprès de TF1 et elle a eu raison ! Le soir, c'est Place de la Bastille qu'elle a chanté ce titre et cette fois-ci dans de bonnes conditions techniques, malgré la pluie.
Mireille Mathieu - Paris en colère (Les 130 ans de la Tour Eiffel) 26/10/2019
Mireille Mathieu interprète magistralement le titre "Paris en colère", lors de cette grande soirée anniversaire de la Tour Eiffel, sur France 2
paris brûle t-il (is paris burning) 1966.avi
sources Wikipédia : Paris brûle-t-il ? (1966) est un film franco-américain réalisé par René Clément, adapté du livre de Larry Collins et Dominique Lapierre. Paris brûle-t-il ? est une fresque historique qui décrit les dernières semaines de la Seconde Guerre mondiale en France, et en particulier à Paris, jusqu'à la libération de la capitale en août 1944. L'action est centrée sur les faits de résistance qui ont contribué à la reddition de l'armée allemande, et sur les personnages principaux de cette période : le général américain Patton, le général allemand von Choltitz, Jacques Chaban-Delmas, alors l'un des chefs de la Résistance, le général Leclerc, etc. La fin du film insiste sur l'ordre donné par Adolf Hitler à l'armée d'occupation de raser Paris avant de capituler, en faisant sauter les ponts et les monuments. Le général Dietrich von Choltitz désobéira finalement à cet ordre et se rendra sans condition aux alliés, préservant ainsi Paris de la destruction. Avec un casting de superproduction, Paris brûle-t-il ? n'est pourtant pas un film de stars, mais retrace de façon précise et quasiment documentaire cette période tourmentée et hautement importante dans l'histoire de la France et de Paris.
Mireille Mathieu aux Etats-Unis (1966)
"Le conte de fées de Mireille Mathieu" est un film de François Reichenbach diffusé à la télévision française fin 1966. On voit Mireille à Huntsville, prison pour des condamnés à mort, assister à un rodéo et chanter "Viens dans ma rue". C'est un extrait du "Grand Echiquier" de Jacques Chancel.
Mireille Mathieu - Le Noël De La Rue (Télé-Dimanche, 26.12.1965)
Il y a 52 ans, le 21 novembre 1965, le monde pour la première fois a vu et a entendu Mireille Mathieu ! Elle avait seulement 19 ans. Пятьдесят два года назад, 21 ноября 1965-го года, мир впервые увидел и услышал Мирей Матье! Ей тогда было всего девятнадцать лет. C`est le fragment de l`émission « Télé - dimanche » avec la participation de Sacha Distel et Raymond Marsillac. Это фрагмент из той же передачи, но за другое число, с участием певца Саша Дистеля и ведущего Раймона Марсийяка. Merci beaucoup à Jean - Claude N. pour ce document unique ! Спасибо большое Жан-Клоду Н. за этот уникальный документ! Other beautiful videos of Mireille Mathieu on Dailymotion: http://www.dailymotion.com/mFrance2013 Огромная коллекция текстов песен и переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама» www.amalgama-lab.com Petit bonhomme, où t'en vas-tu, Courant ainsi sur tes pieds nus? Je cours après le paradis, Car c'est Noël à ce qu'on dit. Le Noël de la rue, C'est la neige et le vent Et le vent de la rue Fait pleurer les enfants La lumière et la joie Sont derrière les vitrines Ni pour toi, ni pour moi, C'est pour notre voisine. Mon petit, amuse-toi bien En regardant, en regardant, Mais surtout ne touche à rien En regardant de loin. Le Noël de la rue, C'est le froid de l'hiver Dans les yeux grands ouverts Des enfants de la rue. Collant aux vitres leurs museaux Tous les petits font le gros dos Ils sont blottis comme des Jésus Que Sainte Marie aurait perdus. Le Noël de la rue, C'est la neige et le vent Et le vent de la rue Fait pleurer les enfants Ils s'en vont reniflant, Ils s'en vont les mains vides, Nez en l'air et cherchant Une étoile splendide. Mon petit, si tu la vois Tout en marchant, tout en marchant, Chauffes-y tes petits doigts Tout en marchant bien droit. Le Noël de la rue, C'est au ciel de leurs vies Une étoile endormie Qui n'est pas descendue. Мирей Матье - Рождество улиц (Песня Эдит Пиаф) Мальчуган, куда ты бежишь, Босоногий такой? Я спешу за раем - Ведь сейчас Рождество! Рождество на улицах - Это снег и вьюга. И от злющей метели Текут детские слёзы. Свет и радость - Они по ту сторону витрин - Не для тебя, не для меня, А для нашей соседки. Мой малыш, получай удовольствие, Только смотря, лишь смотря. Но ничего не трогай! Смотри издалека. Рождество улиц - Это зимняя стужа В широко распахнутых глазёнках Детей улиц. Прижимая мордашки к оконному стеклу, Малыши выгибают спинки, Съёживаются как маленький Иисус, Которого потеряла святая Мария. Рождество улиц - Это снег и ветер. И от пронизывающего ветра Текут детские слёзы. Они уходят, шмыгая носом, Они уходят с пустыми руками, Подняв глаза к небу, они ищут Ту самую сияющую звезду... Мой малыш, если ты видишь её - Всё время иди, всё время иди! Твои босые ножки согреются, Если ты будешь всё время идти. Рождество для детей улиц - Словно спящая звезда В небе их жизни, Что, увы, не спустилась... ( Перевод mFrance ) Тинькофф-банк предлагает подарки и скидки для тех, кто пришёл по рекомендации: Дебетовая карта Tinkoff Black с кэшбэком на все покупки - 3 месяца бесплатного обслуживания - www.tinkoff.ru/sl/1Iye6I7EKyE Кредитная карта Тинькофф Платинум - Повышенный кредитный лимит Дебетовая карта ALL Airlines - 500 миль Кредитная карта ALL Airlines - 1000 миль Дебетовая карта Tinkoff Drive - 500 баллов Кредитная карта Tinkoff Drive - 1000 баллов Дебетовая карта ALL Games - 500 баллов Кредитная карта ALL Games - 1000 баллов Мобильная связь Тинькофф Мобайл - Удвоение минут и гигабайт Депозит Смарт Вклад под 7,22% годовых - 0.5% от вклада единоразово Страхование КАСКО - Скидка 10% Ипотека - 5% кэшбэк в категории Дом/ремонт на полгода Инвестиции - 500 руб. Счёт для бизнеса - +1 месяц обслуживания бесплатно Все эти подарки при оформлении по ссылке: www.tinkoff.ru/sl/6vRNxrsL88e (остальные карты пролистываются по серой стрелке справа)
Mireille Mathieu - Bravo tu as gagné (1981)
Plus qu'une simple reprise, ce titre marque une collaboration entre la chanteuse et ABBA. Mireille Mathieu est partie en Suède enregistrer cette adaptation française de "The winner takes it all" dont Benny Andersson et Björn Ulveus ont assuré la production et les choeurs avec leur complice Frida. Chanson interprétée dans La Grande Roue, le 26 mai 1981. #mireillemathieu #variétéfrançaise #abba Abonnez-vous aux archives de la Radio Télévision Suisse: YouTube: https://youtube.com/rtsarchives Site: http://rtsarchives.ch Facebook: https://facebook.com/lesarchivesdelaRTS Instagram: https://instagram.com/rtsarchives Les archives RTS sont disponibles à la vente pour les professionnels de l’audiovisuel, des médias et des institutions. Contact: b2b@rts.ch Retrouvez la Radio Télévision Suisse: YouTube: https://youtube.com/RTS Site: http://rts.ch
Mireille Mathieu - La Dernière Valse (Tilt Magazine, 1967)
Other beautiful videos of Mireille Mathieu on Dailymotion: http://www.dailymotion.com/mFrance2013 Огромная коллекция текстов песен и переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама» www.amalgama-lab.com Le bal allait bientôt se terminer Devais-je m'en aller ou bien rester ? L`orchestre allait jouer le tout dernier morceau Quand je t`ai vu passer près de moi... C`était la dernière valse Mon cœur n`était plus sans amour Ensemble cette valse, Nous l`avons dansée pour toujours On s`est aimé longtemps toujours plus fort Nos joies nos peines avaient le même accord Et puis un jour j`ai vu changer tes yeux Tu as brisé mon cœur en disant « adieu » C`était la dernière valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse aurait pu durer toujours Ainsi va la vie, tout est bien fini Il me reste une valse et mes larmes... C`était la dernière valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse aurait pu durer toujours Мирей Матье - Последний вальс Бал подходил к концу, Я думала, уходить мне или ещё остаться... Оркестр уже собирался играть последний танец, Как я увидела, что ты подходишь ко мне... Тот последний танец был вальсом, И с тех пор в моём сердце поселилась любовь! И вместе с тобой этот вальс Мы станцевали отныне и навсегда! Мы любили друг друга всё сильнее и сильнее, Долгое время радости и горести делили пополам! Но однажды я увидела, как изменились твои глаза... Ты разбил моё сердце, сказав мне "прощай". Это был последний вальс, Моё сердце стало одиноким без тебя... А ведь этот вальс мог бы продолжаться вечно! Жизнь идёт своим чередом, всё окончено, Мне остаётся один вальс и мои слёзы... Это был последний вальс, Моё сердце опустело без любви, А ведь этот вальс мог бы длиться бесконечно... ( Перевод mFrance ) Огромная коллекция текстов песен и их переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама» www.amalgama-lab.com Тинькофф-банк предлагает подарки и скидки для тех, кто пришёл по рекомендации: Дебетовая карта Tinkoff Black с кэшбэком на все покупки - 3 месяца бесплатного обслуживания - www.tinkoff.ru/sl/1Iye6I7EKyE Кредитная карта Тинькофф Платинум - Повышенный кредитный лимит Дебетовая карта ALL Airlines - 500 миль Кредитная карта ALL Airlines - 1000 миль Дебетовая карта Tinkoff Drive - 500 баллов Кредитная карта Tinkoff Drive - 1000 баллов Дебетовая карта ALL Games - 500 баллов Кредитная карта ALL Games - 1000 баллов Мобильная связь Тинькофф Мобайл - Удвоение минут и гигабайт Депозит Смарт Вклад под 7,22% годовых - 0.5% от вклада единоразово Страхование КАСКО - Скидка 10% Ипотека - 5% кэшбэк в категории Дом/ремонт на полгода Инвестиции - 500 руб. Счёт для бизнеса - +1 месяц обслуживания бесплатно Все эти подарки при оформлении по ссылке: www.tinkoff.ru/sl/6vRNxrsL88e (остальные карты пролистываются по серой стрелке справа)
Mireille Mathieu à l`Olympia (15 septembre - 4 octobre 1966)
Il m`a semblé intéressant de faire un vidéo-collage avec fragments de chansons de Mireille Mathieu à l`Olympia en automne de 1966. C`est la seconde Olympia de Mireille Mathieu dès 15 septembre au 4 octobre 1966, elle etait « la vedette americaine » pour le spectacle Roger Pierre et Jean-Marc Thibault. Мне показалось интересным сделать видео-коллаж из нескольких найденных фрагментов выступления Мирей Матье (в одном и том же платье с блёстками) во время её второго концерта в знаменитом концертном зале "Олимпия", где она выступала в качестве "американской звезды", то есть в первом отделении, во втором отделении шёл спектакль Роже Пьера и Жан-Марка Тибо. Fragments de ce vidéo-collage a été pris de : le film « La guerre des Piaf », la chaîne d`Youtube « mauriat88 », l`émission « Le Grand Échiquier » (1987). Фрагменты видео взяты из фильмов: "Война маленьких Пиаф", канала Ютьюба «mauriat88», записи передачи "Большая арена" (1987). Chansons : Viens dans ma rue, Mon crédo, Celui que j`aime. Песни: "Приходи на мою улицу", "Мой символ веры", "Тот, кого любю я". Other beautiful videos of Mireille Mathieu on Dailymotion: http://www.dailymotion.com/mFrance2013 Огромная коллекция текстов песен и их переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама» www.amalgama-lab.com При заказе по нижеприведённой ссылке кредитной или дебетовой карты «Польза» Хоум Кредит Банка вознаграждение 1000 (для кредитной) или 500 руб. (для дебетовой) и три месяца с процентом 10% на остаток по карте! https://onlineapp.homecredit.ru/wowfriend/?id=7352016 Тинькофф-банк предлагает подарки и скидки для тех, кто пришёл по рекомендации: Дебетовая карта Tinkoff Black с кэшбэком на все покупки и 10% на остаток до 31 августа 2019 года новым клиентам плюс 3 месяца бесплатного обслуживания - www.tinkoff.ru/sl/5G9btENF7va Кредитная карта Тинькофф Платинум - Повышенный кредитный лимит Дебетовая карта ALL Airlines - 500 миль Кредитная карта ALL Airlines - 1000 миль Дебетовая карта Tinkoff Drive - 500 баллов Кредитная карта Tinkoff Drive - 1000 баллов Дебетовая карта ALL Games - 500 баллов Кредитная карта ALL Games - 1000 баллов Мобильная связь Тинькофф Мобайл - Удвоение минут и гигабайт Депозит Смарт Вклад под 7,22% годовых - 0.5% от вклада единоразово Страхование КАСКО - Скидка 10% Ипотека - 5% кэшбэк в категории Дом/ремонт на полгода Инвестиции - 500 руб. Счёт для бизнеса - +1 месяц обслуживания бесплатно Все эти подарки при оформлении по ссылке: www.tinkoff.ru/sl/69Q7VsSYrBn (остальные карты пролистываются по серой стрелке справа)
Mireille Mathieu Pardonne moi 1970
Mireille Mathieu Pardonne moi 1970 Прошу, прости этот детский каприз, Прости меня, и обратно вернись…
Mireille Mathieu - Hinter den Kulissen von Paris 1997
Mireille Mathieu - Hinter den Kulissen von Paris 1997 Original von 1969 La-la-la la-la-la-la la-la-la-la-la Hinter den Kulissen von Paris Ist das Leben noch einmal so süss Drum gib mir deine Hand Ich zeige dir ein Land Und das liegt Hinter den Kulissen von Paris Denn dort ist das wahre Paradies Und ewig fliesst die Seine Und ewig ist l'amour So wird es immer bleiben Tagein, tagaus, toujours La-la-la la-la-la-la la-la-la-la-la Hinter den Kulissen von Paris Ist das Leben noch einmal so süss Kein Fremder kann es sehen Darum ist sie so schön Die Liebe Hinter den Kulissen von Paris Denn dort ist das wahre Paradis Und ewig fliesst die Seine Und ewig ist l'amour So wird es immer bleiben Tagein, tagaus, toujours Entré, entré mesdames, monsieur C'est grand théâtre Paris Komm gib mir deine Hand Es wird erst interessant Das Leben Hinter den Kulissen Denn dort ist das wahre Paradies Und ewig fliesst die Seine Und ewig ist l'amour So wird es immer bleiben Tagein, tagaus, toujours La-la-la la-la-la-la la-la-la-la-la
Mireille Mathieu - Apprends-moi (Système Deux, 02.11.1975)
Une des plus belles chansons de Mireille ! C`est une reprise d`une chanson italienne « Tornerò » d`« I Santo California ». Одна из самых красивых песен Мирей Матье! Это ремейк итальянской песни "Я вернусь" группы "Санта Калифорния". Other beautiful videos of Mireille Mathieu on Dailymotion: http://www.dailymotion.com/mFrance2013 Mireille Mathieu à l`émission « Système deux », 02.11.1975 : Apprends-moi : https://youtu.be/VXOeN0x8K7Q Inutile de nous revoir : https://youtu.be/fqwKs0aRffw MIREILLE : Comment l'on fait pour oublier L'hiver à supporter Quand on s'était habitué À l'été Et comment vivre seule Sans toi à mes côtés Comment l'on peut faire passer Des heures et des journées Longues à présent comme des années Sans été Et comment oublier Comme le temps passait Toi qui m'as tout appris Des joies de la vie Apprends-moi Je t'en prie Apprends-moi L'HOMME : Et toi aussi tu m'as appris À regarder d'une autre façon le monde Avec les yeux éblouis de l'enfance retrouvée À marcher dans la vie en oubliant le fureur Et le bruit de ce temps de folie. Tu m'as appris à aimer Et à aimer la vie MIREILLE : Apprends-moi à tout oublier Et à recommencer À être celle que j'étais Et qui pouvait Vivre sans espérer Et vivre sans aimer. Toi qui m'as tout appris Des joies de la vie Apprends-moi aujourd'hui Apprends-moi Toi qui m'as appris à aimer Apprends-moi à t'oublier Apprends-moi je t'en prie Apprends-moi Toi qui m'as tout appris Des joies de la vie Apprends-moi je t'en prie Apprends-moi Мирей Матье - Научи меня Мирей: Что же сделать, Чтобы забыть? Вынести зиму, Привыкши к лету? И как жить одной Без тебя рядом со мной? Как же теперь проводить Часы и дни, Что стали длиннее года? Без лета... И как всё забыть, Что время унесло? Ты, кто научил меня всему, Радостям жизни, - Научи сейчас! Умоляю тебя - Научи! Мужской голос: И ты тоже меня научила - По-другому смотреть на мир! Восторженными глазами маленького ребёнка! Идти по жизни, позабыв о гневе И не обращая внимания на суету безумного мира. Ты научила меня любить... Научила любить жизнь! Мирей: Научи меня, как всё забыть И снова начать жить? Как стать той, что я была - Когда могла Жить без надежды И жить без любви! Ты, кто научил меня всему, Радоваться жизни, - Научи сейчас! Научи! Ты, кто научил меня любить, Научи теперь забыть тебя! Научи, умоляю! Научи! Ты, кто научил меня всему, Радоваться жизни, - Научи, умоляю! Научи! ( Перевод mFrance ) Огромная коллекция текстов песен и их переводов - Лингво-лаборатория «Амальгама» www.amalgama-lab.com Тинькофф-банк предлагает подарки и скидки для тех, кто пришёл по рекомендации: Дебетовая карта Tinkoff Black с кэшбэком на все покупки - 3 месяца бесплатного обслуживания - www.tinkoff.ru/sl/1Iye6I7EKyE Кредитная карта Тинькофф Платинум - Повышенный кредитный лимит Дебетовая карта ALL Airlines - 500 миль Кредитная карта ALL Airlines - 1000 миль Дебетовая карта Tinkoff Drive - 500 баллов Кредитная карта Tinkoff Drive - 1000 баллов Дебетовая карта ALL Games - 500 баллов Кредитная карта ALL Games - 1000 баллов Мобильная связь Тинькофф Мобайл - Удвоение минут и гигабайт Депозит Смарт Вклад под 7,22% годовых - 0.5% от вклада единоразово Страхование КАСКО - Скидка 10% Ипотека - 5% кэшбэк в категории Дом/ремонт на полгода Инвестиции - 500 руб. Счёт для бизнеса - +1 месяц обслуживания бесплатно Все эти подарки при оформлении по ссылке: www.tinkoff.ru/sl/6vRNxrsL88e (остальные карты пролистываются по серой стрелке справа)
"Always on my mind" B.J. Thomas and french cover by Mireille Mathieu
"Always on my mind" est une chanson américaine connue qui a été souvent reprise et adaptée. Contrairement à ce que l'on croit parfois, ce n'est pas Elvis Presley qui l'a chantée le premier, mais Billy Joe Thomas, puis Brenda Lee. Je trouve que la version de Mireille manque de conviction ; peut-être que chantée en direct elle aurait donné autre chose que cette version sage et trop lisse.
Mireille Mathieu - Santa Maria
Mireille Mathieu - Santa Maria (1978) Lyrics : In den Bergen von Mexiko - Santa Maria Kniet ein Mädchen vor deinem Bild - Santa Maria, Denn Antonio zog fort in die Stadt Weit in den Norden Und kein Gruß kam, Kein Brief was je aus ihm geworden. Laß ein Wunder geschehen, Santa Maria! Klingen nachts ihre Lieder Fern zu den Sternen empor. Ich will ihn wiedersehen, Santa Maria, Bring' den Einen mir wieder, Den ich einst verlor, Und er sagte: "Ich bleib' dir treu". Dort in El Paso Ich such' Arbeit für mich und Geld, Dort in El Paso Bis zur Hochzeit da bin ich zurück In ein paar Wochen. Doch die Jahre vergeh'n, Hat er sein Wort gebrochen? Laß ein Wunder geschehen, Santa Maria! Klingen nachts ihre Lieder Fern zu den Sternen empor. Ich will ihn wiedersehen, Santa Maria, Bring' den Einen mir wieder, Den ich einst verlor. Laß ein Wunder geschehen, Santa Maria! Klingen nachts ihre Lieder Fern zu den Sternen empor. Ich will ihn wiedersehen, Santa Maria, Bring' den Einen mir wieder, Den ich einst verlor, Bring' den Einen mir wieder, Den ich einst verlor.
Mireille Mathieu Waltz of Goodbye
Name says it all. Also available in English MP3